This site is for testing only. Donโ€™t upload valuable research as testing data will not be maintained.

Search Results

Advanced Search

Note: Layers are contributed from many sources by many people or derived by computer and are the responsibility of the contributor. Layers may be incomplete and locations and dates may be imprecise. Check the layer for details about the source. Absence in TLCMap does not indicate absence in reality. Use of TLCMap may inform heritage research but is not a substitute for established formal and legal processes and consultation.

Log in to save searches and contribute layers.
Displaying 1 result from a total of 1:

Details

Latitude
-8.934
Longitude
125.199
Start Date
2017-12-01
End Date
2017-12-01

Description

A 265 item wordlist in three dialects of Kemak: Leolima, Lemia and Atsabe. Recorded in the village (desa) of Umaklaran. Three dialects were elicited in one session. In the PDF the order is: 1. Leolima (distinguished by final n โ†’ ล‹), 2. Atsabe, 3. Lemia. Though when only two forms are given these are Leolima and Lemia. (The energy of the Atsabe informant faded during the recording and he often, though not always agreed with the Lemia informant) The quotation mark " is used to mark when forms were claimed to be the same in different dialects. To make sense of the transcription in this PDF it is probably best to consult it in conjunction with Kemak and Welaun comparative wordlists (BeluWordlists.txt) in which each dialect has been separated out into different columns. The informants for different dialects were as follows: Leolima: Frengki Maubutin, and Oktofiynus Kali, Lemia: Alosiyus Maukau (from Sadi village, visiting Umaklaran when I collected this list), Atsabe: Elias Talomau. Despite the potential problems in eliciting data for three dialects at once, this was not a problem for the Leolima and Lemia data. Informants for these varieties were quite aware (and insistent) on the differences between their speech. As stated above, the Atsabe informant tended to agree with the Lemia informant, particularly towards the end of the wordlist. This was partly due to his fading energy and the fact that these dialects appear to be more similar to one another. kem20171202-UmaklaranWordlist-TextGrid.txt contains an incomplete text grid file (open in a text editor and save with .TextGrid extension) with the Indonesian prompts used to elicit words. This can be opened in Praat along with the recording to locate the recording of particular lexical items. Original file name: kem-20171202-1-Umaklaran-Wordlist

Sources

ID
tc1b24
Source
https://catalog.paradisec.org.au/repository/OE8/kem20171202_UmaklaranWordlist

Extended Data

ID
OE8-kem20171202_UmaklaranWordlist
Languages
Kemak - kem
Countries
Indonesia - ID
Publisher
Owen Edwards
Contact
admin@paradisec.org.au
License
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Rights
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)