This site is for testing only. Don’t upload valuable research as testing data will not be maintained.

Layer

NameMaitai recordings
DescriptionMaitai recordings
TypeMedia
Subject linguistics, linguistics, language, language, PARADISEC, PARADISEC
Linkbackhttps://catalog.paradisec.org.au/repository/VTS08
Image
Content Warning
Number of places1
ContributorMufeng
Creator
PublisherVong Tsuh Shi
Contactadmin@paradisec.org.au
DOI
Source URLhttps://catalog.paradisec.org.au/repository/VTS08
LicenseClosed (subject to the access condition details)
Allow ANPS? No
Citation
Usage RightsClosed (subject to the access condition details)
Language
Latitude From
Longitude From
Latitude To
Longitude To
Date From
Date To
Date Created (externally)
Added2023-11-05 00:51:58
Updated2024-03-28 12:02:48

Location, Dates

Latitude
27.235
Longitude
96.402
Start Date
2019-01-22
End Date
2019-01-22

Description

Comprehensive explanation of the story of the Maitai People: Migration story up to 1.10 (Mite, Chamkok Lumkong, Htaqwu 2, Jairai, Nanyun, Tanai, Lamong etc.), four family names 3.30. How the name Maitai came to be used up to 5.30. All (Naga) people crossing river with the help of a tiger, as the turn comes to a Maitai person, calling to the exhausted tiger, Itai 'gr.pa', Mai-tai vang'OK gra.pa, let us go'. 5.20 begins about Oxhangvriov dance celebrated after planting season (somewhat similar to Yawngkun song Olisa 'O o o ha', the first three notes are sung by single person and the last note is followed by the rest, which is a working song at times like building bridges, clearing road or even in the field. 13.32 begins about a women song Tsaqpolo, sung while riding a swing. 21.50 begins women dance called Geqmevmo Rio (rio-dance) practiced any time of the year. 30.30 begins men drum dance three-person-set called Vang Rio- Merit feasting (Ram tho Rio ''prayer container dance' -women dance- while a person is singing Wihu song the rest of the women dance holding and beating gong. 37.00 begins flute with three holes played in a festivity around July after rice planting, at the same event when women are swinging, the similar practices are found among Bote, but Kaisan does not use the flute for festival.

Extended Data

ID
VTS08-nstmai20190222_01VSZ_KD_Story
Languages
Naga, Tase - nst
Countries
Myanmar - MM
Publisher
Vong Tsuh Shi
Contact
admin@paradisec.org.au
License
Closed (subject to the access condition details)
Rights
Closed (subject to the access condition details)

Sources

TLCMap ID
tc3dc9
Linkback
https://catalog.paradisec.org.au/repository/VTS08/nstmai20190222_01VSZ_KD_Story
Source
https://catalog.paradisec.org.au/repository/VTS08/nstmai20190222_01VSZ_KD_Story
Created At
2023-11-05 00:51:59
Updated At
2023-11-17 15:41:16
All Layers