This site is for testing only. Don’t upload valuable research as testing data will not be maintained.

Search Results

Advanced Search

Note: Layers are contributed from many sources by many people or derived by computer and are the responsibility of the contributor. Layers may be incomplete and locations and dates may be imprecise. Check the layer for details about the source. Absence in TLCMap does not indicate absence in reality. Use of TLCMap may inform heritage research but is not a substitute for established formal and legal processes and consultation.

Log in to save searches and contribute layers.
Displaying 1 result from a total of 1:

Details

Latitude
-4.18913
Longitude
152.1825
Start Date
1993-08-11
End Date
1993-08-11

Description

Tape#4 - Side A & B, Recording Songs of Blasius ToUna The songs recorded are a mixture of languages of Kuanua (ENBP), Tok Pisin (PNG) and Anir island (NIP. Song#1 "Nogat magit i topa iau" or There is nothing for me. - A story of unsuccessful fishing activity after practice or rehearsal of proceedings to ordination of Father Albert to Nodup Catholic parish. Not a good day on catches so more of expressing dissatisfaction why it happened. Song#2 "Triple T" - Woman's Name - A story of a health worker who was considering an approach by a women to marry her even though he was a married man. The real name of the woman was not known so the name "Triple T" was used. Song# 3 "Sori tumas, no gat haus" or Sorry there is no house to use - A story of health clinics in visits to villages not in houses to work from but only in open spaces under shades of trees. Song#4 "Driver, ai blong yu stap we?" or Where are your eyes? - A story of the driver of a Police van who caused an accident by bumping a child cross the road. The runs are normally done by the Ambulance vehicle driven by Blasius for pregnant woman taken hospital but at this instance the Police van went ahead and unfortunately ended up with the accident. Song#5 "Una ki wowowon pai iau" or "Au melmel kausi nene iau" or You wait patiently for me - A story in the Anir language of New Ireland and Kuanua for Tolai people about having patience when waiting to return from travels back to home. Song#6 "Bai ga pamar kaigu redio" or I will break my radio - A story of frustrations leading to breaking the radio. Song#7 "Sundo Roro" - A story from Anir Island using the words of a village person making jokes of people at the Catholic Church during a worship procession or mass. (Steven Gagau, March 2019)

Sources

ID
tc1e79
Source
https://catalog.paradisec.org.au/repository/MW6/067

Extended Data

ID
MW6-067
Languages
Kuanua - ksd, Tok Pisin - tpi
Countries
Papua New Guinea - PG
Publisher
Michael Webb
Contact
admin@paradisec.org.au
License
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Rights
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)