This site is for testing only. Don’t upload valuable research as testing data will not be maintained.

Search Results

Advanced Search

Note: Layers are contributed from many sources by many people or derived by computer and are the responsibility of the contributor. Layers may be incomplete and locations and dates may be imprecise. Check the layer for details about the source. Absence in TLCMap does not indicate absence in reality. Use of TLCMap may inform heritage research but is not a substitute for established formal and legal processes and consultation.

Log in to save searches and contribute layers.
Displaying 1 result from a total of 1:

Details

Latitude
-8.632985
Longitude
142.6855
Start Date
2018-05-02
End Date
2018-05-02

Description

In this recording, Wagiba Geser [WGG] repeats a list of words in Täme after Kate Lindsey says the English translation or the Ende cognate. Before the recording, Wagiba and Kate prepared the list. It includes pronouns, some kinship terms, some nominal morphology sentences and some cognates for Proto Pahoturi reconstruction, including many words with prenasalized stops. Wagiba is a bilingual speaker, but she grew up in an Ende-speaking village, so her dialect might be very different from someone who's primary language is Täme.

Sources

ID
tc1667
Source
https://catalog.paradisec.org.au/repository/LSNG08/ST_EE006

Extended Data

ID
LSNG08-ST_EE006
Languages
Idi - idi
Countries
Papua New Guinea - PG
Publisher
Kate L. Lindsey
Contact
admin@paradisec.org.au
License
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Rights
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)