This site is for testing only. Don’t upload valuable research as testing data will not be maintained.

Search Results

Advanced Search

Note: Layers are contributed from many sources by many people or derived by computer and are the responsibility of the contributor. Layers may be incomplete and locations and dates may be imprecise. Check the layer for details about the source. Absence in TLCMap does not indicate absence in reality. Use of TLCMap may inform heritage research but is not a substitute for established formal and legal processes and consultation.

Log in to save searches and contribute layers.
Displaying 1 result from a total of 1:

Details

Latitude
25.234
Longitude
96.9165
Start Date
2017-03-29
End Date
2017-03-29

Description

Translation (Rita Seng Mai) The story I'm going to tell is about a liar. Once upon a time, there was a man in a village. He was a big liar. There was no one in the village whom he didn't lie to. One day, two men from the village came to him and said, "My friend, you can make people fall for your lie. But you can't lie to us." The liar claimed, "I can!" They said, "No way." Then, the liar told them, "Come to the river outskirts of the village tomorrow." The next day, they two was waiting for the liar near the river. When the liar arrived there, they sneered at him, "Lie to us." He said, "I forgot to bring my liar bottle which I use in telling a lie." Transcription (Lu Awng) Ya ngai hkai na maumwi gaw grai masu chye ai la 4 a lam re. Moi shawng e da dai la 4 nga ai, dai la 4 gaw grai masu chye ai da. Grai masu chye she lani mi dingla langai bu hkawm sa ai da. Bu hkawm sa re shaloi dai dingla gaw da, buhkawm na sa taw shaloi la 4 gaw mu ai da. Ya dai wa hpe masu ga i ngu da, masu sa ga i ngu da. Masu sa yang wa, e anhte ni nang hpe masu yu na, masu u le ngu da, dai shaloi dingla wa mung ning ngu tsun ai da. grai masu chye ai marai 4 dai gaw ya anhte e tsun ai nang kam ai nga yang nang anhte na mayam re sai ngu da. Dai she nkam nga jang gaw nang anhte na mayam re sai ngu da. Nkam ai nga jang anhte na mayam re sai ngu, dai shaloi 1 gaw marai 1 shawng tsun ai da, ngai gaw da moi kaji ten shaloi nu a kan kaw na le nna hka ngai hka n tsin i, n tsin grai hpang gara ai majaw n tsin wa lu ai da. Ntsin wa lu ai re shaloi dai kan kata de shang wa da n tsin hpang gara na kan kata de shang wa dingngu masu da. Dai hkau nang dai kam ai i ngu da, dai wa kam ai ngu da. Nkam ai ngu shi shanhte na mayam tai ra na re majaw kam ai lo ngu, langai bai tsun da, ngai gaw da hto nu yen wa ngai hpe tsirung sa woi kaw na wa ai shaloi da ngai hpe da dai lam kaw woi la ai shaloi dai mahkrai daw mat nna da nu yen wa htoi ai maga rap ai majaw ngai hpai nna hto ra maga sharap da ai ngu da, dai nga hkau nang kam ai i ngu da kam ai ngu da. Dai shaloi langai mi wa dai hku tsun ai da, ngai gaw da hpun n dung de lung nna na kaw jum noi nna ndai maga de hpun ju kaw kabye nna lung ai ngu da. Dai di na namsi di sha ai da, hkau nang kam ai ngu, kam ai ngu da, langai bai tsun ai da, ngai gaw da nu yen wa grai kansi ai ten hta ngai hto hpun de lung nna sha hpa ni ngai kran jaw ai da, ding ngu shaloi da hkau nang kam ai i ngu kam ai ngu da. Dai shaloi da anhte tsun ai yawng wa kam ai i, yawng kam ai ngu da. Yawng kam ai ngu da, yawng kam ai ngu shaloi, e rai sa, ngai bai tsun na ngu moi shawng e da dai moi ngai pasi yi galaw sha ai ten hta, pasi hpun 4 hkai ai da, pasi hpun 4 hkai ai kaw na dai nampan kaw na la marai 4 le wa ai da. La 4 dai 4 gaw da ngai e bau la loi mi kaba wa ai shaloi shanhte lagu hprawng mat ai da. Dai gaw nanhte ni rai sai ngu da, nanhte ni kam ai i ngu da, n kam ai ngu shi a mayam bai tai na rai, kam ai ngu a ngu tim shi a mayam tai na rai re na dai dingla wa na mayam tai mat wa ai da.

Sources

ID
tc0eae
Source
https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1922

Extended Data

ID
KK1-1922
Languages
Jingpho - kac
Countries
Myanmar - MM
Publisher
Keita Kurabe
Contact
admin@paradisec.org.au
License
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Rights
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)