This site is for testing only. Don’t upload valuable research as testing data will not be maintained.

Search Results

Advanced Search

Note: Layers are contributed from many sources by many people or derived by computer and are the responsibility of the contributor. Layers may be incomplete and locations and dates may be imprecise. Check the layer for details about the source. Absence in TLCMap does not indicate absence in reality. Use of TLCMap may inform heritage research but is not a substitute for established formal and legal processes and consultation.

Log in to save searches and contribute layers.
Displaying 1 result from a total of 1:

Details

Latitude
25.234
Longitude
96.9165
Start Date
2017-02-15
End Date
2017-02-15

Description

Translation (Roi Ban) A long time ago, a family with many sons and a poor orphan boy who only had a grandmother lived in a village. They were staying next each other. As their houses were closed together, those sons of rich man bullied the orphan boy. The orphan boy had to endure that. They bullied him every day. One day, the sons of rich men said to the boy “Let’s go hunting in the jungle”. Finally, they got a wild boar. Then they cut and made portion for sharing. When they cut and shared, those rich man’s sons said, "Since we are a big family , we have to get so many portions but you have only one old grandmother. So you should get only the intestine". Then they gave the intestine to the orphan boy and took all the good part from wild boar. Even though the orphan was not satisfied about it, he took the intestine and washed it in the stream. When he cleaned the intestine, he saw many gold coming out of the intestine instead of stool. From that time onwards, the poor orphan boy and his old grandmother became rich by selling gold from the intestine. This story teaches us we should not bully the others. Transcription (Lu Awng) Moi da kahtawng langai mi kaw e dai kasha grai law ai nta ni hte e, dai jahkrai ai gaw kawoi dwi sha lu ai nga ai da. Retim dai grai law ai nta na ni hte htingbu ni hkat ai da. Ni hkat nna dai jahkrai wa hpe gaw grai dang sha sha re ai da. Retim kade dang sha tim kading n chye di nna hkam hkrai hkam sha na nga ai da. Lani mi gaw dai grai law ai yen nau ni wa she, nta ni wa ning nga ai, e dai ni gaw jahkrai wa e shan gap sa ga, wa n du gap sa ga nga da, wa n du gap na she kaja wa sha wa ndu lu gap sai da, wa n du lu gap nna she hpai wa nna she hpya ai da. Hpya yang she anhte gaw grai law ai, nta masha mung grai law ai re majaw gaw law law la ra ai, nang gaw na n woi dwi hte nang hkrai sha re majaw nang gaw kachyi sha la u yaw ngu na kaja wa sha shi e gaw kachyi sha la nre law nang gaw wa pu sha la u da, shan gaw yawng anhte nta masha grai law ai majaw, shan gaw yawng anhte la na, nang gaw wa pu sha la u yaw ngu na kaja wa sha wa pu sha ngam da ya nna shan gaw yawng shan nau ni hpai mat wa ai da. Retim nkam hkam tim kaning nchye di re na she, dai wa pu e hka singgat de la sa wa na hka shup na wa she wa pu shup ai wa wa hkyi mung n re wa she ja hkrai hkrai da lu wa dai na hkyi wa ja hkrai hkrai wa yen pru wa jang she shi gaw dai sa magawn la re na kawoi dwi hpang de wa ai da. Re na kawoi dwi e wa madun na shan woi dwi gaw dai ja dai sha dut sha dut sha re na dai mare kaw sahte kaba byin mat ai da. Htum sai, dai majaw nmai roi sha ai le i kaji ai ni hpe mung.

Sources

ID
tc0b89
Source
https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1104

Extended Data

ID
KK1-1104
Languages
Jingpho - kac
Countries
Myanmar - MM
Publisher
Keita Kurabe
Contact
admin@paradisec.org.au
License
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Rights
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)