This site is for testing only. Don’t upload valuable research as testing data will not be maintained.

Search Results

Advanced Search

Note: Layers are contributed from many sources by many people or derived by computer and are the responsibility of the contributor. Layers may be incomplete and locations and dates may be imprecise. Check the layer for details about the source. Absence in TLCMap does not indicate absence in reality. Use of TLCMap may inform heritage research but is not a substitute for established formal and legal processes and consultation.

Log in to save searches and contribute layers.
Displaying 1 result from a total of 1:

Details

Latitude
25.234
Longitude
96.9165
Start Date
2017-02-15
End Date
2017-02-15

Description

Translation (Rita Seng Mai) This is about bamboo rat mother and son. Once upon a time, there was a female bamboo rat in a forest. That female bamboo rat had got a son later. Unfortunately, her son was blind since he was born. The mother bamboo rat really took care and loved him so much as he was blind. She felt pity for him. Then one day, the baby bamboo rat really wanted to praise his mother so much. He wanted to praise her. But he was blind, so he couldn't afford to do so. However, one day he told his mother, "Mom, I can see well now." His mother was so shocked and surprised as soon as she heard that. She was so happy. She thought to herself, "My son can really see?" She was not sure about that. So she tested her son. Then, she put two or three pieces of agarwood in front of her son and asked him, "My lovely son, what is that?" Her son said, "Mom, that is a stone." Then, the mother bamboo rat said, "My son, you are not only blind, you couldn't get any smell too." She thought to herself that her son was not only blind but also he couldn't get smell too. She was so sad. So she decided to take care of her son more than before. And they two lived happily in the forest. Transcription (Lu Hkawng) Yu shayu yan nu a lam da, Moi shawng de da yu shayu yi langai mi nga ai da. Dai yu shayu yi langai mi gaw da shi kasha langai mi lu wa ai da. Shi shangai wa ai kasha wa da shangai ai kaw na wa da ma dai wa dai yu shayu kasha wa myi n mu ai da, Myi n mu re ai majaw she shi gaw da kasha hpe she galoi shagu grai tsawra grai lanu lahku grai lakawn ai da. Dai shaloi da dai lani mi hta dai yu shayu kasha gaw da kanu hpe e grai shakawn mayu ai da grai shakawn mayu ai da, Grai shakawn mayu tim myi n mu ai majaw shi wa she n lu shakawn ai da. Rai tim da shi gaw da lani mi hta kanu hpe she tsun ai gaw da nu ngai myi mu sai ngu na tsun ai da. Dai hpe gaw kanu gaw dai na ai hte kalang ta grai kabu nna grai kajawng mat ai da. Yi nye kasha wa kaja wa myi mu sai kun ngu na she shi wa she teng n teng chyawm yu ai da. Dai majaw she shi gaw ndai mura hpun sau tawng lahkawng masum ram hpe e tawn da nna she e shi kasha hpe san ai da, Nu sha e ndai gaw hpa baw ta ngu na san dat ai da. Dai shaloi she kasha gaw ah nu dai gaw nlung tawng she re ngu tsun dat ai da. Dai shaloi she kanu gaw yi e ma e nu sha gaw myi n mu ai sha n ga ladi pa naw aw hpa sama n lu mat sai i ngu na she shi kasha grai e shi kasha gaw ladi mung n hkrat myi mung n mu re di re she rai hka i nga na grai myit n pyaw na shi kasha hpe yu ti na she e dai yu shayu wa gaw da shi kasha hpe grai lakawn nna mi, Mi lakawn ai hta grau lakawn ra sai ngu na myit ti na shan nu lahkawng gaw aw dai hku nam maling kata kaw e nga taw ai da.

Sources

ID
tc0b7b
Source
https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1090

Extended Data

ID
KK1-1090
Languages
Jingpho - kac
Countries
Myanmar - MM
Publisher
Keita Kurabe
Contact
admin@paradisec.org.au
License
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Rights
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)