This site is for testing only. Don’t upload valuable research as testing data will not be maintained.

Search Results

Advanced Search

Note: Layers are contributed from many sources by many people or derived by computer and are the responsibility of the contributor. Layers may be incomplete and locations and dates may be imprecise. Check the layer for details about the source. Absence in TLCMap does not indicate absence in reality. Use of TLCMap may inform heritage research but is not a substitute for established formal and legal processes and consultation.

Log in to save searches and contribute layers.
Displaying 1 result from a total of 1:

Details

Latitude
25.234
Longitude
96.9165
Start Date
2017-02-12
End Date
2017-02-12

Description

Translation (Gun Mai) An Azi man had a gong. A Jinghpaw man had a goat. The Azi man really liked the goat of the Jinghpaw man. Although he really wanted the Jinghpaw man's goat, he did not have money. Since he only had the gong, he planned to tell the Jinghpaw man to exchange with the gong for the goat so he went to the Jinghpaw man. But, the Jinghpaw did not understand his Azi language and he also could not speak the Jinghpaw language. He brought the gong and when he got to the Jinghpaw man, he said to the Jinghpaw man that "Dalwi lwi dalom me, pale le kya ra ra. Da du htai byi la aw." The Jinghpaw man replied, "What did you say?" The Azi man said again that "Dalwi lwi dalom me, pale le kya ra ra. Da du htai byi la aw." The Jinghpaw man got angry so the Azi man left. It meant that what the Azi man wanted to say was that "Let's exchange what you have the goat with what I have the gong." But, since he could not speak the Jinghpaw language and the Jinghpaw man got angry, he left and returned home. Transcription (Lu Awng) Azi la wa gaw bau lu ai da. Oh ra ashe jinghpaw la wa gaw bainam lu re na she dai azi la wa gaw oh ra bainam grai yu ra ai da. Jinghpaw la wa na bainam grai ra na she mari la na gumhpraw gaw nlu re na she, bau wa gaw lu re na she ndai bau hte bainam galai ga ngu sa tsun na re, ngu na myit na sa wa ai wa le jinghpaw la wa kaw du, jinghpaw la wa mung zi ga n chye ai da, shi mung jinghpaw ga nchye re na she bau gun na sa wa na she dai jinghpaw la wa e ning ngu da. Dalwi lwi dalom me, pale le ka ra ra da du htai byi law hpa da aw ngu yang she, dalwi lwi dalom me, pale le ka ra ra da du htai byi law ngu jinghpaw la wa pawt nna azi la wa wa mat ai da. Dai gaw tsun mayu ai gaw ndai ngai lu ai bau hte e nang lu ai bainam galai ga ngu tsun mayu ai re. Jinghpaw ga nchye na manang wa pawt na wa mat ai re da ngut sai.

Sources

ID
tc0abe
Source
https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0898

Extended Data

ID
KK1-0898
Languages
Jingpho - kac
Countries
Myanmar - MM
Publisher
Keita Kurabe
Contact
admin@paradisec.org.au
License
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Rights
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)