This site is for testing only. Don’t upload valuable research as testing data will not be maintained.

Search Results

Advanced Search

Note: Layers are contributed from many sources by many people or derived by computer and are the responsibility of the contributor. Layers may be incomplete and locations and dates may be imprecise. Check the layer for details about the source. Absence in TLCMap does not indicate absence in reality. Use of TLCMap may inform heritage research but is not a substitute for established formal and legal processes and consultation.

Log in to save searches and contribute layers.
Displaying 1 result from a total of 1:

Details

Latitude
25.234
Longitude
96.9165
Start Date
2017-02-09
End Date
2017-02-09

Description

Translation (Rita Seng Mai) I would like to tell you about how babies were born. I will tell you about how humans were born. There were a couple. The husband was a hunter. The wife was pregnant. One day, the husband went hunting in the deep forest. He saw a mouse give birth somewhere in the forest. He was really curious and watched it giving birth to the first baby mouse. The mother mouse used all of her strength to give birth. When the first one was out, she licked all the waste off it and cleaned it. And she gave birth to the second baby. She used the same method to clean the baby. After that, she gave birth to the third baby mouse. And she cleaned it too. There were three baby mice. The hunter witnessed everything and thought, "Even a small animal could give birth to three babies. We, as humans, can also give birth to many babies. That evening, he told his wife, "When you are pregnant, I am so depressed and worried about you. However, we don't need to worry now. Even a small animal like a mouse can give birth to three babies. Let's try to give birth like a mouse." When the wife was about to give birth, she just gave birth vaginally to her baby. Today, many pregnant women give birth vaginally. So we don't need to feel scared to give birth. We don't need to go to the hospital to give birth. And it costs a fortune. I want to encourage women to give birth at home. Transcription (Lu Awng) Ngai tsun mayu ai lam gaw ma ya du hkra anhte shinggyin masha hpe ma shangai chyinghkai ai lam re. Gara kaw na kaning rai na anhte shangai chye wa ai ngu lam hpe tsun dan na. Hkai dan na nanhte ma ni hpe, moi gaw shinggyim masha ni kasha lu jang e langai mi lu yang langai mi ga kau, ga kau rai na yawng mayet maya nnga, 2 re yang 2 sha nga, dan re na nga lai wa ai ten hta kalang mi, ala yen anum gaw madu jan gaw ma hkum rai taw rai, la wa gaw jaugawng gawng sa rai yang, oh nam maling de du hkawm mat wa re shaloi gaw, nam htat dik ai shara mi kaw e yu kasha kachyi sha re yu, yu hkyeng kasha langai mi gaw shi kasha shangai taw ai hpe jaugawng wa gaw shi sa wa ai lam kaw e dan re na yu kasha langai mi ning re na n gun dat re na agying re makan yang yu kasha langai mi prun rai pru wa ai she, dai kaw yin yin yin re bai hkring re yang she, dai yu ni hpe mata dai zawn re shakrin, re na she jahkring re yang bai yin re na bai makan, kin kin re hkra n gun ah ja awa dat dat jang she langai mi prun re bai pru wa ai, dan re bai shangai dat, re na dai mung mi na zawn zawn di na jasan jaseng la ai. Re na langai mi bai yin yin re bai makan dat jang she 1 bai pru wa, yu 3 ting shangai ai hpe dai jaugawng wa gaw mu ai da. Re na aw nye madu, dusat kachyi sha law pyi 3 ting ting lu shangai ai gaw ya anhte shinggyim masha ni gaw makan yang anhte mung lu na re nga hka ngu na, lu na re ngu na shi gaw dai shani kaw na wa na madu jan e, e nang i ning re na i hkum rai wa gaw grai myit ru ai. Retim dai ni gaw myitru nra sai. Yu kachyi sha law pyi 3 ting lu shangai la ai. Dai re majaw gaw, ning re na she shangai la ga nga na, dai yang e madu jan mung kaja wa shangai machyi wa rai jang gaw, dai hku shangai, dai hku n gun dat na, makan re na she kasha dan re lu shangai la wa ai nga dai ni du hkra shinggyim masha ni gaw n ga ai sha n gun dat na n gun atsam hte dat na shangai chyinghkai la wa ai gaw dai yu hpe yu la ai kaw na kasi ningli re. Dai majaw anhte kadai retim mung dai zawn zawn re na shangai chyinghkai la ga, hkrit tsang nra ai, tsi rung de sa ga la la re yang gaw grai na manu jahpu mung ma ai, anhte dum nta kaw dan re na shangai chyinghkai la ga ngu na tsun mayu ai hku re.

Sources

ID
tc098c
Source
https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0574

Extended Data

ID
KK1-0574
Languages
Jingpho - kac
Countries
Myanmar - MM
Publisher
Keita Kurabe
Contact
admin@paradisec.org.au
License
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Rights
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)