This site is for testing only. Don’t upload valuable research as testing data will not be maintained.

Search Results

Advanced Search

Note: Layers are contributed from many sources by many people or derived by computer and are the responsibility of the contributor. Layers may be incomplete and locations and dates may be imprecise. Check the layer for details about the source. Absence in TLCMap does not indicate absence in reality. Use of TLCMap may inform heritage research but is not a substitute for established formal and legal processes and consultation.

Log in to save searches and contribute layers.
Displaying 1 result from a total of 1:

Details

Latitude
25.234
Longitude
96.9165
Start Date
2017-02-06
End Date
2017-02-06

Description

Translation (Htoi San) A long time ago, an ugly mother had a son. This story is about a boy who gave fish to beautiful mothers. Long ago, a boy fished for a living in a hamlet. His mother was not pretty and pitiful, whereas other mothers were gorgeous. The ugly mother and her son lived in a large village. One day, they went fishing. When the boy caught big fish, he gave them to other pretty mothers. His mother was so miserable, and she collected prawns beside a lake. She also scooped out small fish and went home when it was dark. The mother nipped off and cooked what she got. His son gave all the big fish he caught to his good-looking mothers and relatives during the day. However, no one called him, "Today, you help our fishing. Come and eat with us." Therefore he was hungry and went home. He lay down in front of his house and played his flute. His mother called him for dinner. "My child, Mom got and cooked prawns, big eye fish, and Shala fish." "Come and eat." The son ate what his mother had prepared. His mother gave him a meal with prawns and various kinds of fish. The other pretty mothers, whom he gave big fish to, did not serve food to him. People sang about the story "Give Fish to pretty mothers" until now. Here is a short story that people use to tell. Transcription (La Ring) Moi ndai jahkrai kasha nre law kanu ntsawm ai kaw e kanu tsawm ai kaw she nga hkwi bang ai nga ai maumwi le. Moi la kasha langai mi da dai nga hkwi sha ai da dai kahtawng langai mi kaw e nga hkwi sha sa rai yang she e shani kanu gaw wo matsan mayan re re nga yang e ntsawm. Wo masha ni a kanu gaw tsawm she nrai i. Dan re re nga yang she ya kahtawng langai mi kaw nga ai hkan nu da dai gabaw i e. Rai yang she lani mi hta nga hkwi sha sa rai yang she hkan nu gaw dai kasha mung hkan nu lahkawng dai nga hkwi sha sa rai yang she e shi shi gaw nga gaw lu ai gaw wo masha ni a kanu tsawm ai kaw she e nga kaba lu rim ai ni nga kaba ni yawng masha ni e kanu kaw she hkwi bang ya da. Kanu gaw matsan mayan rai nna e wo katsu du ni wo nawng hkingau hkan garet garat re nga kasha ni sha gawt la rai nna shana jan du na nta wa rai yang gaw e kanu gaw dai ni sha wa machyin na shadu tawn rai yang kasha gaw dai shani shi nga hkwi bang ai nga kaba bang ai shi a kanu tsawm ai ni jinghku ni dai ni gaw kadai mung e shana de sha na ten rai jang gaw kadai mung "Daini nang hkwi bang karum ai lo sa wa rit lo ma e sha ga lo lu ga lo" nga kadai sha mung ntsun ai da. Dan rai rai jang she shi gaw shat gaw kan si wa rai she hkan nu a ndaw kaw e htum kaw dung galeng nna sumpyi sha dum sumpyi sha dum rai na dum shayaw galeng taw ai da. Dung taw ai da dan rai rai jang she kanu gaw "Ma e nang daini nu e hka hkingau hkan e garet ai katsu du myi bawng ni shala lap ni shadu tawn sai lo wa sha rit lo" ngu nna kanu shaga na dai kanu e shadu da ai katsu kayang ni shala lap nga dai ni kanu she jaw sha ai da. Wo shi nga kaba ba ai hkwi bang ya ai kanu ni gaw shi hpe njaw sha ai da. Dai maumwi rai nga ya du hkra raitim mung e "Kanu tsawm ai kaw nga hkwi bang ai" nga e maumwi ya mahkawn pyi hkawn nga ma ai. Ding nga na tsun ma ai e ndai dai hte sha re kadun sha re.

Sources

ID
tc0919
Source
https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0459

Extended Data

ID
KK1-0459
Languages
Jingpho - kac
Countries
Myanmar - MM
Publisher
Keita Kurabe
Contact
admin@paradisec.org.au
License
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Rights
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)