This site is for testing only. Don’t upload valuable research as testing data will not be maintained.

Search Results

Advanced Search

Note: Layers are contributed from many sources by many people or derived by computer and are the responsibility of the contributor. Layers may be incomplete and locations and dates may be imprecise. Check the layer for details about the source. Absence in TLCMap does not indicate absence in reality. Use of TLCMap may inform heritage research but is not a substitute for established formal and legal processes and consultation.

Log in to save searches and contribute layers.
Displaying 1 result from a total of 1:

Details

Latitude
25.234
Longitude
96.9165
Start Date
2017-02-01
End Date
2017-02-01

Description

Translation (Htoi Awng) Long time ago, there was a weak and stupid boy in a village. He went to school with his friends, but he was not good at school lessons. He forgot everything no matter how hard he tried to remember the lessons. He was depressed. One day, while he was standing to do his lesson, he saw a snail climbing the plant from the stem slowly. He kept looking at it. He looked at the snail slowly climbing the plant for 2 or 3 hours. Then, he noticed that the snail had reached at the top by climbing slowly. He thought, "Even that slow snail can reach to the top. I will act like this snail and study hard." Finally, he was graduated. This story is for children. Thank you so much. Transcription (Lu Awng) Moi grai anya ai ma kasha langai mi nga ai da. Shi gaw manang ni hte jawng rau sa tim shi gaw laika ma nlu (chyet) ai da. Gara hku (chyet) tim ya (chyet) yang ya bai malap kau re nna she shi gaw lani mi gaw myit htum nna oh ran re nhpan hkan ne laika hpai nna tsap hkawm yang she oh ra (kayu) ah hkoi le i ah hkoi dai wa she le ah pawt kaw na gau ngwi sha rai yu hkrai yu shi hkrai mau dung yu hkrai yu laika nlu (chyet) na ma dai hkoi hpe shi yu taw nga ai da. Yu hkrai yu na naryi hkum 2, 3 yu taw nga shaloi gaw dai hkoi wa ning rai kachyi chyi sha rai lung wa ai hpe shi yu taw nga, a jang shade lanyan ai wa she hto ndung kaw e wa du mat ai hpe dai ma gaw mu ai da. Aw ndai daram lanyan ai hkoi pyi i ndan re tsaw ai de shakut yang wa awng dang nga ai, ya ngai mung dai ni kaw na gaw ndai hkoi hpe yu la na dai ni kaw na ngai grai shakut ai hte laika hpe e hti sa na ngu na shakut mat wa shi janmau ni gup la hkra chye chyang wa ai da, ma ni a matu re chyeju kaba sai.

Sources

ID
tc0897
Source
https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0327

Extended Data

ID
KK1-0327
Languages
Jingpho - kac
Countries
Myanmar - MM
Publisher
Keita Kurabe
Contact
admin@paradisec.org.au
License
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Rights
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)