This site is for testing only. Don’t upload valuable research as testing data will not be maintained.

Search Results

Advanced Search

Note: Layers are contributed from many sources by many people or derived by computer and are the responsibility of the contributor. Layers may be incomplete and locations and dates may be imprecise. Check the layer for details about the source. Absence in TLCMap does not indicate absence in reality. Use of TLCMap may inform heritage research but is not a substitute for established formal and legal processes and consultation.

Log in to save searches and contribute layers.
Displaying 1 result from a total of 1:

Details

Latitude
25.234
Longitude
96.9165
Start Date
2017-01-26
End Date
2017-01-26

Description

Translation (Rita Seng Mai) While we were living in Kumba Tu village in the past, there was an airplane flown from Sumpra Bum (a city in Kachin State) to Hkindu Yang (a village in Kachin State). Then, we, Kumba Tu villagers shouted, "Oh Pahkyi, make this plane crash!" As everyone shouted, after flying around 5 times, one of the plane's wing was broken off and was fallen on a house. Today, that broken plane has already been pulled down by Myanmar government. "Pahkyi" is a kind of Nat. If we know how to worship and give offerings to that Nat, there will increase family members in our family. There will increase population. There will be many (newborn) pigs and chickens. (you) will get wealthier and properties. If we don't know how to worship and give offerings to that Nat well, there can be this serious like the whole family could even die. If we know how to do well, that Nat is a great help for human. Transcription (Lu Awng) Shawng de anhte kumba tu mare kaw e nga ai aten hta e ndai nbungli sumpra dum kaw na hkindu yang de sa ai. Dai yang e anhte kumba tu bu mare masha yawng e pahkyi wa e lut di u lo ngu jahtau. Yawng e jahtau ai hte maren manga lang bat lang ngu na i, e nbungli e singkaw langai daw nna she nta koi hkrat mat wa ai. E dai hpe e shanhte myen asoya ni bai run la sai dai ni gaw e. Rai pahkyi wa ngu gaw anhte htinggaw nta masha ni jaw yang mung jaw chyoi jang gaw masha law ai. Kasha mayat ai wa shut mayat ai. Ning re jaw nchyoi jang gaw e dinghku ting mang yawng si ru mang chyoi re nat re dai, shinggyim masha hpe anhte grai garum grai jaw chyoi yang gaw grai karum ai nat re.

Sources

ID
tc0821
Source
https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0207

Extended Data

ID
KK1-0207
Languages
Jingpho - kac
Countries
Myanmar - MM
Publisher
Keita Kurabe
Contact
admin@paradisec.org.au
License
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Rights
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)