This site is for testing only. Don’t upload valuable research as testing data will not be maintained.

Search Results

Advanced Search

Note: Layers are contributed from many sources by many people or derived by computer and are the responsibility of the contributor. Layers may be incomplete and locations and dates may be imprecise. Check the layer for details about the source. Absence in TLCMap does not indicate absence in reality. Use of TLCMap may inform heritage research but is not a substitute for established formal and legal processes and consultation.

Log in to save searches and contribute layers.
Displaying 1 result from a total of 1:

Details

Latitude
25.234
Longitude
96.9165
Start Date
2017-01-26
End Date
2017-01-26

Description

Trasnaltion (Seng Pan) A man called Kumraw Yaw Sha went to Putao to deliver the letters. When he arrived at the place, Masum Zup, he heard shouts of orangutans. Because an eagle attacked them. But Kumraw Yaw Sha could escape from there. When he arrived back home from delivering the letters, he divined what he should do as he got so shocked and ill. He found that he had to offer a sow to a spirit. So, he worshipped by offering a sow to a spirit and got well. The spirit was Pahkyi nat. That spirit always follows humans. It doesn't like the spices with a strong smell. For instance, garlic, ginger, etc. Whenever we offer the food to that spirit, we don't use the strong smell spices. Transcription (Lu Hkawng) Um kumraw yawsha ngu ai e anhte mare kaw na e sumpra dum kaw na hto Putao kaw de sar po sar ai lam dai koi e masum zup kaw e lagang e jawm ai. Lagang e jawm yang e e pahkyi wa hpe jahtau ai hte maren e lagang ni hpe e galang langai mi sa di magra nna lagang kasha kik ai a majaw yawng hprawng mat wa na, dai kumraw yawsha gaw bai lawt lawt wa sai da. Lawt wa nna she bai shi sarpo sar na wa ai hte maren nta de bai wa nna, wawt yu yang pahkyi wa deng wa kanu ju re a majaw gaw wa kanu ju ya nna shi hkam kaja ai lam hpe bai lu la ai da. Dai pahkyi wa ngu ai gaw anhte mung shi wa ai shara shagu hte shi mung hkan ai. Shi gaw shakau shaban, e manam ai hpan nsha ai nat re. Dai re majaw gaw dai koi nat jaw di shi hpe jaw yang gaw shakau shaban ni n mai sha nmai lang ai nat re.

Sources

ID
tc0820
Source
https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0206

Extended Data

ID
KK1-0206
Languages
Jingpho - kac
Countries
Myanmar - MM
Publisher
Keita Kurabe
Contact
admin@paradisec.org.au
License
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Rights
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)