This site is for testing only. Don’t upload valuable research as testing data will not be maintained.

Search Results

Advanced Search

Note: Layers are contributed from many sources by many people or derived by computer and are the responsibility of the contributor. Layers may be incomplete and locations and dates may be imprecise. Check the layer for details about the source. Absence in TLCMap does not indicate absence in reality. Use of TLCMap may inform heritage research but is not a substitute for established formal and legal processes and consultation.

Log in to save searches and contribute layers.
Displaying 1 result from a total of 1:

Details

Latitude
-5.503165
Longitude
149.297
Start Date
1980-01-01
End Date
1980-01-01

Description

Recordings, mainly of wordlists from Oceanic Austronesian languages, most of them in Papua New Guinea, collected as a basis for comparative-historical work, mostly between 1977 and 1982. Consultants were often students training at the then Goroka Teachers' College to be high-school teachers. Some were high-school students. Sometimes, especially with earlier recordings, all or part of the elicitation session was recorded. In other cases a consultant had provided a written list, and s/he was asked to read it for the tape. There were four wordlists, A, B, C and D, plus a phrase list for collecting grammatical structures. The wordlists contain 430 items and were intended for historical linguistic purposes, but only rarely did I collect anywhere near 430 items. Recordings often do not cover all four lists. The recordings are of varying quality, because the equipment was primitive (a battery-driven portable cassette recorder), recording conditions were sometimes difficult, and storage conditions were not always the best.

Sources

ID
tbc4e3
Source
https://catalog.paradisec.org.au/repository/MR1

Extended Data

ID
MR1
Languages
Solong - aaw, Adzera - adz, Apalik - apo, Arop-Lokep - apr, Babatana - baa, Uneapa - bbn, Awad Bing - bcu, Bebeli - bek, Beli - bey, Bughotu - bgt, Barok - bjk, Bulu - bjl, Biem - bmc, Bola - bnp, Bilbil - brz, Bugawac - buk, Marik - dad, Goodenough, West - ddi, Dobu - dob, Mussau-Emira - emi, English - eng, Patpatar - gfk, Gitua - ggt, Hakö - hao, Hote - hot, Hula - hul, Tuma-Irumu - iou, Italian - ita, Yabem - jae, Iwal - kbm, Kaiep - kbw, Kela - kcl, Mamusi - kdf, Keapara - khz, Kilivila - kij, Koluwawa - klx, Konomala - koa, Kuanua - ksd, Kuni - kse, Kairiru - kxa, Labu - lbu, Tungag - lcm, Lesing-Gelimi - let, Lihir - lih, Lou - loj, Malol - mbk, Maisin - mbq, Maring - mbw, Watut, South - mcy, Mengen - mee, Mekeo - mek, Maleu-Kilenge - mgl, Matukar - mjk, Medebur - mjm, Buang, Mangga - mmo, Malalamai - mmt, Madak - mmx, Mbula - mna, Molima - mox, Misima-Paneati - mpx, Malasanga - mqz, Manam - mva, Are - mwc, Aiklep - mwg, Nakanai - nak, Notsi - ncf, Mondropolon - npn, Nehan - nsn, Olo - ong, Petats - pex, Ramoaaina - rai, Ronji - roe, Waima - rro, Roviana - rug, Sewa Bay - sew, Siar-Lak - sjr, Skou - skv, Solos - sol, Saposa - sps, Sera - sry, Seimat - ssg, Ulau-Suain - svb, Suau - swp, Mandara - tbf, Tiang - tbj, Tawala - tbo, Kapin - tbx, Tigak - tgc, Tangga (retired) - tgg, Sudest - tgo, Teop - tio, Tumleo - tmq, Tami - tmy, Tomoip - tqp, Bwanabwana - tte, Torau - ttu, Titan - ttv, Mutu - tuc, Ubir - ubr, Lote - uvl, Vanimo - vam, Wedau - wed, Muduapa - wiv, Waskia - wsk, Wuvulu-Aua - wuv, Sio - xsi, Kap - ykm, Sukurum - zsu, Undetermined language - und, Kara - leu
Countries
Indonesia - ID, Papua New Guinea - PG, Solomon Islands - SB
Publisher
Malcolm Ross
Contact
admin@paradisec.org.au
License
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Rights
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)