<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<kml xmlns="http://earth.google.com/kml/2.2" xmlns:gx="http://www.google.com/kml/ext/2.2">
  <Document>
    <name><![CDATA[South Efate documents, keyboarded versions of early texts written in South Efate.]]></name>
    <description><![CDATA[South Efate documents, keyboarded versions of early texts written in South Efate. NT3-NadusIskei is the first book from Efate. NT3-catechism is the Efatese primer catechism and hymn book from 1911, text and images of the original.
NT3-kenesis is Keyboarded from Genesis translated by Rev. J.Cosh (1874)
NT3-scripturehistory, 1923,"Scripture History: Efate New Hebrides 1923. NT3-sope,Stories by Pastor Sope,
Handwritten manuscript kept by Shirley Macrae (not the same as NT3-storian).
NT3-storian. A rendering of the Sope stories into current usage, "Storian Blong Pastor Sope long lanwis blong Saot Efate we oli bin kamaot samples long yia 1950," Endis Kalsarap translated them into modern South Efate and into Bislama. 
The Sesake (a north Efate variety) document is a transcription of Bishop Patteson's manuscript.]]></description>
    <ExtendedData>
      <Data name="ghap_url"><![CDATA[https://test-ghap.tlcmap.org/publicdatasets/926]]></Data>
    </ExtendedData>
    <Style id="TLCMapStyle">
                <IconStyle>
                <scale>1</scale>
                <Icon>
                  <href>https://tlcmap.org/img/mapicons/dotorangepip1.png</href>
                </Icon>
                </IconStyle>
                </Style>
    <Placemark>
      <Point>
        <coordinates>168.346,-17.273</coordinates>
      </Point>
      <name><![CDATA[Efatese primer catechism and hymn book, 1911]]></name>
      <styleUrl>#TLCMapStyle</styleUrl>
      <description><![CDATA[EFATESE PRIMER, CATECHISM and HYMN BOOK. Havannah Harbour, Efate, New Hebrides. Melbourne: Arbuckle, Waddell &  Fawckner, Printers, 20-22 McKillop Street, 1911. Keyboarded version still needs proofreading. Images of the original also included here.
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/search?id=tbe2fc'>TLCMap</a></p>
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/publicdatasets/926'>TLCMap Layer</a></p>]]></description>
      <TimeSpan>
        <begin>1911-01-01</begin>
        <end>1911-01-01</end>
      </TimeSpan>
      <ExtendedData>
        <Data name="ID">
          <value><![CDATA[NT3-catechism]]></value>
        </Data>
        <Data name="Languages">
          <value><![CDATA[Bislama - bis, Efate, South - erk]]></value>
        </Data>
        <Data name="Countries">
          <value><![CDATA[Vanuatu - VU]]></value>
        </Data>
        <Data name="Publisher">
          <value><![CDATA[Nick Thieberger]]></value>
        </Data>
        <Data name="Contact">
          <value><![CDATA[admin@paradisec.org.au]]></value>
        </Data>
        <Data name="License">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
        <Data name="Rights">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
      </ExtendedData>
    </Placemark>
    <Placemark>
      <Point>
        <coordinates>168.267,-17.7735</coordinates>
      </Point>
      <name><![CDATA[Kenesis, 1874]]></name>
      <styleUrl>#TLCMapStyle</styleUrl>
      <description><![CDATA[Keyboarded from the Mitchell library (Sydney) copy of Genesis with inscription: To Rev Fr Macpherson from J.W.Mackenzie missionary Erakor Efate translated by Rev. J.Cosh.  -- Typed by Dina Thieberger, checked and combined with the King James version by Nick Thieberger, 2000. -- Note, any use of this document must acknowledge the source. Date provided was 2000. cf Internet archive version of this text is here: https://archive.org/details/rosettaproject_erk_gen-1
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/search?id=tbe2fd'>TLCMap</a></p>
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/publicdatasets/926'>TLCMap Layer</a></p>]]></description>
      <TimeSpan>
        <begin>1881-01-01</begin>
        <end>1881-01-01</end>
      </TimeSpan>
      <ExtendedData>
        <Data name="ID">
          <value><![CDATA[NT3-kenesis]]></value>
        </Data>
        <Data name="Languages">
          <value><![CDATA[Efate, South - erk]]></value>
        </Data>
        <Data name="Countries">
          <value><![CDATA[Vanuatu - VU]]></value>
        </Data>
        <Data name="Publisher">
          <value><![CDATA[Nick Thieberger]]></value>
        </Data>
        <Data name="Contact">
          <value><![CDATA[admin@paradisec.org.au]]></value>
        </Data>
        <Data name="License">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
        <Data name="Rights">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
      </ExtendedData>
    </Placemark>
    <Placemark>
      <Point>
        <coordinates>168.346,-17.273</coordinates>
      </Point>
      <name><![CDATA[Nadus iskei nig Fat (The first book from Efate), 1864]]></name>
      <styleUrl>#TLCMapStyle</styleUrl>
      <description><![CDATA[Textual version and image files of the first publication in South Efate (14 pages).
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/search?id=tbe2fe'>TLCMap</a></p>
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/publicdatasets/926'>TLCMap Layer</a></p>]]></description>
      <TimeSpan>
        <begin>1864-01-01</begin>
        <end>1864-01-01</end>
      </TimeSpan>
      <ExtendedData>
        <Data name="ID">
          <value><![CDATA[NT3-NadusIskei]]></value>
        </Data>
        <Data name="Languages">
          <value><![CDATA[Bislama - bis, Efate, South - erk]]></value>
        </Data>
        <Data name="Countries">
          <value><![CDATA[Vanuatu - VU]]></value>
        </Data>
        <Data name="Publisher">
          <value><![CDATA[Nick Thieberger]]></value>
        </Data>
        <Data name="Contact">
          <value><![CDATA[admin@paradisec.org.au]]></value>
        </Data>
        <Data name="License">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
        <Data name="Rights">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
      </ExtendedData>
    </Placemark>
    <Placemark>
      <Point>
        <coordinates>168.346,-17.273</coordinates>
      </Point>
      <name><![CDATA[Scripture History: Efate New Hebrides 1923]]></name>
      <styleUrl>#TLCMapStyle</styleUrl>
      <description><![CDATA[Scripture History: Efate New Hebrides 1923, published by Epworth Printing and Publishing House, Sydney. Section headings: Atua ki kaimis ki ser nale (God made everything); Atua ki kob Atam go If elol iten ban (God chased Adam and Eve from the garden of Eden); Ken go Ebel (Cane and Abel); Nob (possible misprint for Noah).
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/search?id=tbe2ff'>TLCMap</a></p>
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/publicdatasets/926'>TLCMap Layer</a></p>]]></description>
      <TimeSpan>
        <begin>1923-01-01</begin>
        <end>1923-01-01</end>
      </TimeSpan>
      <ExtendedData>
        <Data name="ID">
          <value><![CDATA[NT3-scripturehistory]]></value>
        </Data>
        <Data name="Languages">
          <value><![CDATA[Efate, South - erk]]></value>
        </Data>
        <Data name="Countries">
          <value><![CDATA[Vanuatu - VU]]></value>
        </Data>
        <Data name="Publisher">
          <value><![CDATA[Nick Thieberger]]></value>
        </Data>
        <Data name="Contact">
          <value><![CDATA[admin@paradisec.org.au]]></value>
        </Data>
        <Data name="License">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
        <Data name="Rights">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
      </ExtendedData>
    </Placemark>
    <Placemark>
      <Point>
        <coordinates>168.346,-17.273</coordinates>
      </Point>
      <name><![CDATA[Stories by Pastor Sope]]></name>
      <styleUrl>#TLCMapStyle</styleUrl>
      <description><![CDATA[Handwritten manuscript kept by Shirley Macrae (not the same as NT3-storian). This version has been keyboarded but still needs to be proofread. Page images included here. Titles of short texts are: Great discover [ ]of New Hebrides.;  Storie Of ‘ Sifiu’ A ‘Bird’ And ‘Sus ‘ A Fish.; Stories Of Rogorogorua;  Marik Pilake.;  Storie Of Supe And Daylight.;  Song; Storie Of Two Tricker; Suru And Lofa.;  Storie Of Leikele An Koronanae.; A Song For Leikele And Koronanae;  Story Of A Giant;  Storie Of A Boy [ ] Sagalegale Or Mutuama.;  How The Gospel Came To Efate.; The Story Of Manument Rock Or Wota Ni Manu;  Wota Is A Good Fisherman;  Story Of Malau Or Cacoo; ; The Storie Of Mautici.; ; Storie Of Two Ladys Lives On The Moon.; ; The Story Of Flying Fox And The Parrot.; The Story Of Hawk And The Stork.;  A Story Of Two Women Who Lives Away In A Bush Vilage;  The Burial Of Efate In The Olden Days. 
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/search?id=tbe300'>TLCMap</a></p>
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/publicdatasets/926'>TLCMap Layer</a></p>]]></description>
      <TimeSpan>
        <begin>1955-06-06</begin>
        <end>1955-06-06</end>
      </TimeSpan>
      <ExtendedData>
        <Data name="ID">
          <value><![CDATA[NT3-sope]]></value>
        </Data>
        <Data name="Languages">
          <value><![CDATA[Bislama - bis, Efate, South - erk]]></value>
        </Data>
        <Data name="Countries">
          <value><![CDATA[Vanuatu - VU]]></value>
        </Data>
        <Data name="Publisher">
          <value><![CDATA[Nick Thieberger]]></value>
        </Data>
        <Data name="Contact">
          <value><![CDATA[admin@paradisec.org.au]]></value>
        </Data>
        <Data name="License">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
        <Data name="Rights">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
      </ExtendedData>
    </Placemark>
    <Placemark>
      <Point>
        <coordinates>168.3815,-17.7056</coordinates>
      </Point>
      <name><![CDATA[Storian Blong Pastor Sope long lanwis blong Saot Efate we oli bin kamaot samples long yia 1950]]></name>
      <styleUrl>#TLCMapStyle</styleUrl>
      <description><![CDATA[Preface -- The stories here were written by Pastor Sope in the 1950s. There were another two stories in English which aren't included in the book of stories, but are included in the file NT3-storian-text.txt. Pastor Sope wrote these stories in the old language of South Efate. I found these stories in Arthur Capell's materials which were held by Peter Newton at his house in Balmain. Thanks to Peter Newton for looking after these papers (see http://catalog.paradisec.org.au/collections/AC2/items/VEFAT25). Dina Thieberger typed the stories and Endis Kalsarap translated them into modern South Efate and into Bislama.  -- Fes toktok -- Ol storian ia oli kamaot long sam pepa we Pastor Sope i bin raetem samples long yia 1950. -- Pastor Sope ibin raetem storian ia, mo igat tufala storian mo long Inglis we mifala i no bin joenem long plesia. -- Ol storian we i stap long smol buk ia Pastor Sope i bin raetem long olfala lanwis blong bifo. -- Mi bin faenem ol storian ia taem mi bin go luk sam pepa blong wan linguis, nem blong hem Arthur Capell. Hemi ded finis, be ol pepa blong hem oli stap long Sydney tedei, mo mi talem bigfala tangkiu long Peter Newton, man we istap lukaotem pepa ia from we hemi save soem long mi ol samting ia. -- Dina Thieberger ibin taepem ol storian festaem, mo Endis Kalsarap hemi bin transletem olgeta oli kam long lanwis blong Saot Efate blong tedei, mo long Bislama. Page images of Endis Kalsarap's translations are included here.
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/search?id=tbe301'>TLCMap</a></p>
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/publicdatasets/926'>TLCMap Layer</a></p>]]></description>
      <TimeSpan>
        <begin>1999-10-31</begin>
        <end>1999-10-31</end>
      </TimeSpan>
      <ExtendedData>
        <Data name="ID">
          <value><![CDATA[NT3-storian]]></value>
        </Data>
        <Data name="Languages">
          <value><![CDATA[Efate, South - erk]]></value>
        </Data>
        <Data name="Countries">
          <value><![CDATA[Vanuatu - VU]]></value>
        </Data>
        <Data name="Publisher">
          <value><![CDATA[Nick Thieberger]]></value>
        </Data>
        <Data name="Contact">
          <value><![CDATA[admin@paradisec.org.au]]></value>
        </Data>
        <Data name="License">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
        <Data name="Rights">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
      </ExtendedData>
    </Placemark>
    <Placemark>
      <Point>
        <coordinates>168.483,-17.67345</coordinates>
      </Point>
      <name><![CDATA[Sesake vocabulary recorded by Bishop Patteson, 1866]]></name>
      <styleUrl>#TLCMapStyle</styleUrl>
      <description><![CDATA[(Sesake.) New Hebrides Islands. 1866. 63 leaves. Central
City Special Collections NZ Grey  GNZ 499.5 V87. cf handwritten version in Arthur Capell's papers: AC2-VEMAE22 in PARADISEC. http://paradisec.org.au/fieldnotes/VEMAE.htm#VEMAE22. The book is held by the Auckland Libraries, Sir George Grey Special Collections, whose permission to include this version in PARADISEC is gratefully acknowledged here.
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/search?id=tbe302'>TLCMap</a></p>
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/publicdatasets/926'>TLCMap Layer</a></p>]]></description>
      <TimeSpan>
        <begin>1866-12-31</begin>
        <end>1866-12-31</end>
      </TimeSpan>
      <ExtendedData>
        <Data name="ID">
          <value><![CDATA[NT3-SESAKE]]></value>
        </Data>
        <Data name="Languages">
          <value><![CDATA[Bislama - bis, Efate, South - erk]]></value>
        </Data>
        <Data name="Countries">
          <value><![CDATA[Vanuatu - VU]]></value>
        </Data>
        <Data name="Publisher">
          <value><![CDATA[Nick Thieberger]]></value>
        </Data>
        <Data name="Contact">
          <value><![CDATA[admin@paradisec.org.au]]></value>
        </Data>
        <Data name="License">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
        <Data name="Rights">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
      </ExtendedData>
    </Placemark>
    <Placemark>
      <Point>
        <coordinates>168.3345,-17.78305</coordinates>
      </Point>
      <name><![CDATA[Nafsana wi nig Iesu Krist nag Yoan ki mtir i [The gospel of John]]]></name>
      <styleUrl>#TLCMapStyle</styleUrl>
      <description><![CDATA[Nafsana wi nig Iesu Krist nag Yoan ki mtir i. [translator James Cos]h. Printed for the British and Foreign Bible Society at the "Daily Southern Cross Office'. Auckland, New Zealand. Two versions of the gospel of John translated into South Efate, this one from 1871 and one from 1885. This item contains page images of the 1871 version. The file NT3-Ioane-TEXT.txt contains the text of the two versions and the English King James version of John. The 1871 translation is by the missionary James Cosh. Printed for the British and Foreign Bible Society at the "Daily Southern Cross Office'. Auckland, New Zealand.
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/search?id=tbe303'>TLCMap</a></p>
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/publicdatasets/926'>TLCMap Layer</a></p>]]></description>
      <TimeSpan>
        <begin>1871-12-31</begin>
        <end>1871-12-31</end>
      </TimeSpan>
      <ExtendedData>
        <Data name="ID">
          <value><![CDATA[NT3-Ioane]]></value>
        </Data>
        <Data name="Languages">
          <value><![CDATA[Bislama - bis, Efate, South - erk]]></value>
        </Data>
        <Data name="Countries">
          <value><![CDATA[Vanuatu - VU]]></value>
        </Data>
        <Data name="Publisher">
          <value><![CDATA[Nick Thieberger]]></value>
        </Data>
        <Data name="Contact">
          <value><![CDATA[admin@paradisec.org.au]]></value>
        </Data>
        <Data name="License">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
        <Data name="Rights">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
      </ExtendedData>
    </Placemark>
    <Placemark>
      <Point>
        <coordinates>168.3345,-17.78305</coordinates>
      </Point>
      <name><![CDATA[Nafakoron ni aliat, 1923]]></name>
      <styleUrl>#TLCMapStyle</styleUrl>
      <description><![CDATA[Nafakoron ni aliat. Erakor Efate, New Hebrides. Nouméa: Imprimerie A.-L. Laubreaux. 1923. ('Appearance/birth of the light'). This version is a set of image files and an uncorrected OCR text file.

			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/search?id=tbe304'>TLCMap</a></p>
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/publicdatasets/926'>TLCMap Layer</a></p>]]></description>
      <TimeSpan>
        <begin>1923-05-09</begin>
        <end>1923-05-09</end>
      </TimeSpan>
      <ExtendedData>
        <Data name="ID">
          <value><![CDATA[NT3-nafakoron]]></value>
        </Data>
        <Data name="Languages">
          <value><![CDATA[Bislama - bis, Efate, South - erk]]></value>
        </Data>
        <Data name="Countries">
          <value><![CDATA[Vanuatu - VU]]></value>
        </Data>
        <Data name="Publisher">
          <value><![CDATA[Nick Thieberger]]></value>
        </Data>
        <Data name="Contact">
          <value><![CDATA[admin@paradisec.org.au]]></value>
        </Data>
        <Data name="License">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
        <Data name="Rights">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
      </ExtendedData>
    </Placemark>
    <Placemark>
      <Point>
        <coordinates>168.3765,-17.7075</coordinates>
      </Point>
      <name><![CDATA[Lexique en langue d'Erakor: informateur: Maxime Carlo]]></name>
      <styleUrl>#TLCMapStyle</styleUrl>
      <description><![CDATA[A wordlist of the Erakor language prepared by Jean-Claude Rivierre working with Maxime Carlot in the 1960s
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/search?id=tbe305'>TLCMap</a></p>
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/publicdatasets/926'>TLCMap Layer</a></p>]]></description>
      <TimeSpan>
        <begin>1965-12-31</begin>
        <end>1965-12-31</end>
      </TimeSpan>
      <ExtendedData>
        <Data name="ID">
          <value><![CDATA[NT3-rivierrewordlist]]></value>
        </Data>
        <Data name="Languages">
          <value><![CDATA[Efate, South - erk]]></value>
        </Data>
        <Data name="Countries">
          <value><![CDATA[Vanuatu - VU]]></value>
        </Data>
        <Data name="Publisher">
          <value><![CDATA[Nick Thieberger]]></value>
        </Data>
        <Data name="Contact">
          <value><![CDATA[admin@paradisec.org.au]]></value>
        </Data>
        <Data name="License">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
        <Data name="Rights">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
      </ExtendedData>
    </Placemark>
    <Placemark>
      <Point>
        <coordinates>168.3345,-17.78305</coordinates>
      </Point>
      <name><![CDATA[Natus Nalag, hymn book in Nafsan]]></name>
      <styleUrl>#TLCMapStyle</styleUrl>
      <description><![CDATA[A text version of the hymn book that was produced in several versions over time, the first was in 1864 (Nalag Nig Efat). The text was OCRed by Nick Thieberger and then proofread by Amit German.
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/search?id=tbe306'>TLCMap</a></p>
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/publicdatasets/926'>TLCMap Layer</a></p>]]></description>
      <TimeSpan>
        <begin>2019-07-11</begin>
        <end>2019-07-11</end>
      </TimeSpan>
      <ExtendedData>
        <Data name="ID">
          <value><![CDATA[NT3-NatusNalag]]></value>
        </Data>
        <Data name="Languages">
          <value><![CDATA[Bislama - bis, Efate, South - erk]]></value>
        </Data>
        <Data name="Countries">
          <value><![CDATA[Vanuatu - VU]]></value>
        </Data>
        <Data name="Publisher">
          <value><![CDATA[Nick Thieberger]]></value>
        </Data>
        <Data name="Contact">
          <value><![CDATA[admin@paradisec.org.au]]></value>
        </Data>
        <Data name="License">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
        <Data name="Rights">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
      </ExtendedData>
    </Placemark>
    <Placemark>
      <Point>
        <coordinates>168.3345,-17.78305</coordinates>
      </Point>
      <name><![CDATA[Presbyterian Phrase Book [in South Efate language]]]></name>
      <styleUrl>#TLCMapStyle</styleUrl>
      <description><![CDATA[A phrase book made for the New Hebrides Presbyterian Mission, designed to be filled in with equivalents for English words. This copy is partially filled in (in Nafsan, South Efate) by Shirley McRae, probably in the 1950s when she was a lay missionary teacher in Pango and Iririki, who gave this copy to Nick Thieberger. The original has been deposited in the National Library of Australia.
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/search?id=tbe307'>TLCMap</a></p>
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/publicdatasets/926'>TLCMap Layer</a></p>]]></description>
      <TimeSpan>
        <begin>1955-12-31</begin>
        <end>1955-12-31</end>
      </TimeSpan>
      <ExtendedData>
        <Data name="ID">
          <value><![CDATA[NT3-phrasebook]]></value>
        </Data>
        <Data name="Languages">
          <value><![CDATA[Efate, South - erk]]></value>
        </Data>
        <Data name="Countries">
          <value><![CDATA[Vanuatu - VU]]></value>
        </Data>
        <Data name="Publisher">
          <value><![CDATA[Nick Thieberger]]></value>
        </Data>
        <Data name="Contact">
          <value><![CDATA[admin@paradisec.org.au]]></value>
        </Data>
        <Data name="License">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
        <Data name="Rights">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
      </ExtendedData>
    </Placemark>
    <Placemark>
      <Point>
        <coordinates>168.3345,-17.78305</coordinates>
      </Point>
      <name><![CDATA[Natus Bei. Epworth Press, Castlereigh St Sydney]]></name>
      <styleUrl>#TLCMapStyle</styleUrl>
      <description><![CDATA[A 53 page document including a guide to the alphabet, syllables, maps of key countries, translation of weights, measures, and currencies. No date or author cited. Inferred date of 1919
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/search?id=tbe308'>TLCMap</a></p>
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/publicdatasets/926'>TLCMap Layer</a></p>]]></description>
      <TimeSpan>
        <begin>2020-04-14</begin>
        <end>2020-04-14</end>
      </TimeSpan>
      <ExtendedData>
        <Data name="ID">
          <value><![CDATA[NT3-NatusBei]]></value>
        </Data>
        <Data name="Languages">
          <value><![CDATA[Efate, South - erk]]></value>
        </Data>
        <Data name="Countries">
          <value><![CDATA[Vanuatu - VU]]></value>
        </Data>
        <Data name="Publisher">
          <value><![CDATA[Nick Thieberger]]></value>
        </Data>
        <Data name="Contact">
          <value><![CDATA[admin@paradisec.org.au]]></value>
        </Data>
        <Data name="License">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
        <Data name="Rights">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
      </ExtendedData>
    </Placemark>
    <Placemark>
      <Point>
        <coordinates>168.3345,-17.78305</coordinates>
      </Point>
      <name><![CDATA[Nalag nig Fat]]></name>
      <styleUrl>#TLCMapStyle</styleUrl>
      <description><![CDATA[NALAG NIG FAT. ANEITYUM. PRINTED AT THE MISSION PRESS. 1864. A collection of 12 hymns in Nafsan.

			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/search?id=tbe309'>TLCMap</a></p>
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/publicdatasets/926'>TLCMap Layer</a></p>]]></description>
      <TimeSpan>
        <begin>1864-12-31</begin>
        <end>1864-12-31</end>
      </TimeSpan>
      <ExtendedData>
        <Data name="ID">
          <value><![CDATA[NT3-NalagNigFat]]></value>
        </Data>
        <Data name="Languages">
          <value><![CDATA[Efate, South - erk]]></value>
        </Data>
        <Data name="Countries">
          <value><![CDATA[Vanuatu - VU]]></value>
        </Data>
        <Data name="Publisher">
          <value><![CDATA[Nick Thieberger]]></value>
        </Data>
        <Data name="Contact">
          <value><![CDATA[admin@paradisec.org.au]]></value>
        </Data>
        <Data name="License">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
        <Data name="Rights">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
      </ExtendedData>
    </Placemark>
    <Placemark>
      <Point>
        <coordinates>168.3345,-17.78305</coordinates>
      </Point>
      <name><![CDATA[Nafisan Nafousien]]></name>
      <styleUrl>#TLCMapStyle</styleUrl>
      <description><![CDATA[A catechism translated into an Efate language. Not the same as the language in other late nineteenth century Efate translations that is more clearly Nafsan (erk). Published around 1875. National Library of Australia JAF 499.34 NAF 1875. OCR and corrected text.
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/search?id=tbe30a'>TLCMap</a></p>
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/publicdatasets/926'>TLCMap Layer</a></p>]]></description>
      <TimeSpan>
        <begin>2020-07-06</begin>
        <end>2020-07-06</end>
      </TimeSpan>
      <ExtendedData>
        <Data name="ID">
          <value><![CDATA[NT3-NafisanNafousien]]></value>
        </Data>
        <Data name="Languages">
          <value><![CDATA[Bislama - bis, Efate, South - erk]]></value>
        </Data>
        <Data name="Countries">
          <value><![CDATA[Vanuatu - VU]]></value>
        </Data>
        <Data name="Publisher">
          <value><![CDATA[Nick Thieberger]]></value>
        </Data>
        <Data name="Contact">
          <value><![CDATA[admin@paradisec.org.au]]></value>
        </Data>
        <Data name="License">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
        <Data name="Rights">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
      </ExtendedData>
    </Placemark>
    <Placemark>
      <Point>
        <coordinates>168.3345,-17.78305</coordinates>
      </Point>
      <name><![CDATA[ Nawisien nig Nagmer Apostol]]></name>
      <styleUrl>#TLCMapStyle</styleUrl>
      <description><![CDATA[Translation of Apostles, Rev J.W.McKenzie (1880s?). Page images and OCR and corrected text.
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/search?id=tbe30b'>TLCMap</a></p>
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/publicdatasets/926'>TLCMap Layer</a></p>]]></description>
      <TimeSpan>
        <begin>1880-12-31</begin>
        <end>1880-12-31</end>
      </TimeSpan>
      <ExtendedData>
        <Data name="ID">
          <value><![CDATA[NT3-Apostols]]></value>
        </Data>
        <Data name="Languages">
          <value><![CDATA[Bislama - bis, Efate, South - erk]]></value>
        </Data>
        <Data name="Countries">
          <value><![CDATA[Vanuatu - VU]]></value>
        </Data>
        <Data name="Publisher">
          <value><![CDATA[Nick Thieberger]]></value>
        </Data>
        <Data name="Contact">
          <value><![CDATA[admin@paradisec.org.au]]></value>
        </Data>
        <Data name="License">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
        <Data name="Rights">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
      </ExtendedData>
    </Placemark>
    <Placemark>
      <Point>
        <coordinates>168.3345,-17.78305</coordinates>
      </Point>
      <name><![CDATA[ Nafsanwi nig Iesu Krist nag Mark i mtir i]]></name>
      <styleUrl>#TLCMapStyle</styleUrl>
      <description><![CDATA[Gospel of Mark translated by D.Morrison
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/search?id=tbe30c'>TLCMap</a></p>
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/publicdatasets/926'>TLCMap Layer</a></p>]]></description>
      <TimeSpan>
        <begin>1866-12-31</begin>
        <end>1866-12-31</end>
      </TimeSpan>
      <ExtendedData>
        <Data name="ID">
          <value><![CDATA[NT3-MarkNafsan]]></value>
        </Data>
        <Data name="Languages">
          <value><![CDATA[Bislama - bis, Efate, South - erk]]></value>
        </Data>
        <Data name="Countries">
          <value><![CDATA[Vanuatu - VU]]></value>
        </Data>
        <Data name="Publisher">
          <value><![CDATA[Nick Thieberger]]></value>
        </Data>
        <Data name="Contact">
          <value><![CDATA[admin@paradisec.org.au]]></value>
        </Data>
        <Data name="License">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
        <Data name="Rights">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
      </ExtendedData>
    </Placemark>
  </Document>
</kml>
