<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<kml xmlns="http://earth.google.com/kml/2.2" xmlns:gx="http://www.google.com/kml/ext/2.2">
  <Document>
    <name><![CDATA[Bohuai]]></name>
    <description><![CDATA[A collection  of recordings, transcriptions, and other materials collected in 2001 (Massey University, New Zealand), 2007 (Port Moresby, Papua New Guinea), and 2011 (Manus Island, Papua New Guinea). Language is called Pohowa, not Bohuai, by Rose Porowai.]]></description>
    <ExtendedData>
      <Data name="ghap_url"><![CDATA[https://test-ghap.tlcmap.org/publicdatasets/886]]></Data>
    </ExtendedData>
    <Style id="TLCMapStyle">
                <IconStyle>
                <scale>1</scale>
                <Icon>
                  <href>https://tlcmap.org/img/mapicons/dotorangepip1.png</href>
                </Icon>
                </IconStyle>
                </Style>
    <Placemark>
      <Point>
        <coordinates>146.934,-2.0925</coordinates>
      </Point>
      <name><![CDATA[Kiu Noke talks about hunting for cuscus]]></name>
      <styleUrl>#TLCMapStyle</styleUrl>
      <description><![CDATA[JN2-CUSCUS2011 involves the speaker Kiu Noke, recorded  in Lorengau, Manus, in November 2011. He tells the story of hunting for cuscus. There is an audio file and a (utf-8) text file which is a transcription of the recording with interlinear glossing by John Newman with assistance from the translator Christa Porowai.
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/search?id=tbdc05'>TLCMap</a></p>
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/publicdatasets/886'>TLCMap Layer</a></p>]]></description>
      <TimeSpan>
        <begin>2011-11-11</begin>
        <end>2011-11-11</end>
      </TimeSpan>
      <ExtendedData>
        <Data name="ID">
          <value><![CDATA[JN2-CUSCUS2011]]></value>
        </Data>
        <Data name="Languages">
          <value><![CDATA[Tulu-Bohuai - rak]]></value>
        </Data>
        <Data name="Countries">
          <value><![CDATA[Papua New Guinea - PG]]></value>
        </Data>
        <Data name="Publisher">
          <value><![CDATA[John Newman]]></value>
        </Data>
        <Data name="Contact">
          <value><![CDATA[admin@paradisec.org.au]]></value>
        </Data>
        <Data name="License">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
        <Data name="Rights">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
      </ExtendedData>
    </Placemark>
    <Placemark>
      <Point>
        <coordinates>146.934,-2.0925</coordinates>
      </Point>
      <name><![CDATA[Rose Porowai talks about the origins of the Pohowa-speaking communities]]></name>
      <styleUrl>#TLCMapStyle</styleUrl>
      <description><![CDATA[The item JN2-ORIGIN2007 involves the speaker Rose Porowai, recorded by me, in Port Moresby in November 2007. She tells a story about the origins of the Bohuai-speaking people. There is an audio file and a plain text file originally written out by Rose Porowai in October 2007 in her own orthography, revised in November 2011 with John Newman. There is a sentence by sentence free translation into English. The text file approximates in content the original audio but is not a transcription of the recording. Rose refers to the language as Pohowa.
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/search?id=tbdc06'>TLCMap</a></p>
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/publicdatasets/886'>TLCMap Layer</a></p>]]></description>
      <TimeSpan>
        <begin>2007-10-18</begin>
        <end>2007-10-18</end>
      </TimeSpan>
      <ExtendedData>
        <Data name="ID">
          <value><![CDATA[JN2-ORIGIN2007]]></value>
        </Data>
        <Data name="Languages">
          <value><![CDATA[Tulu-Bohuai - rak]]></value>
        </Data>
        <Data name="Countries">
          <value><![CDATA[Papua New Guinea - PG]]></value>
        </Data>
        <Data name="Publisher">
          <value><![CDATA[John Newman]]></value>
        </Data>
        <Data name="Contact">
          <value><![CDATA[admin@paradisec.org.au]]></value>
        </Data>
        <Data name="License">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
        <Data name="Rights">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
      </ExtendedData>
    </Placemark>
    <Placemark>
      <Point>
        <coordinates>146.934,-2.0925</coordinates>
      </Point>
      <name><![CDATA[Matthew Chapok talks about beating sago]]></name>
      <styleUrl>#TLCMapStyle</styleUrl>
      <description><![CDATA[The item JN2-SAGO2001 involves the speaker Matthew Chapok, recorded by John Newman, at Massey University, New Zealand, in 2001. He tells a story about going out and beating the sago plant. There is an audio file and a (utf-8) text file with interlinear glossing (originally a Toolbox file).
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/search?id=tbdc07'>TLCMap</a></p>
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/publicdatasets/886'>TLCMap Layer</a></p>]]></description>
      <TimeSpan>
        <begin>2001-04-23</begin>
        <end>2001-04-23</end>
      </TimeSpan>
      <ExtendedData>
        <Data name="ID">
          <value><![CDATA[JN2-SAGO2001]]></value>
        </Data>
        <Data name="Languages">
          <value><![CDATA[Tulu-Bohuai - rak]]></value>
        </Data>
        <Data name="Countries">
          <value><![CDATA[New Zealand - NZ, Papua New Guinea - PG]]></value>
        </Data>
        <Data name="Publisher">
          <value><![CDATA[John Newman]]></value>
        </Data>
        <Data name="Contact">
          <value><![CDATA[admin@paradisec.org.au]]></value>
        </Data>
        <Data name="License">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
        <Data name="Rights">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
      </ExtendedData>
    </Placemark>
    <Placemark>
      <Point>
        <coordinates>146.934,-2.0925</coordinates>
      </Point>
      <name><![CDATA[Two speakers pronounce a word list]]></name>
      <styleUrl>#TLCMapStyle</styleUrl>
      <description><![CDATA[The item JN2-WORDS2011 involves two speakers, Rose Porowai (the first speaker offering a word) and Susan Kalai (the second speaker offering a word), pronouncing 55 words one after the other, recorded in Lorengau, Manus, in November 2011. The words illustrate the (likely) phonemes in various positions in words. There is an audio file and a (utf-8) text file with the words written out in a (rough) phonemic transcription.
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/search?id=tbdc08'>TLCMap</a></p>
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/publicdatasets/886'>TLCMap Layer</a></p>]]></description>
      <TimeSpan>
        <begin>2011-11-20</begin>
        <end>2011-11-20</end>
      </TimeSpan>
      <ExtendedData>
        <Data name="ID">
          <value><![CDATA[JN2-WORDS2011]]></value>
        </Data>
        <Data name="Languages">
          <value><![CDATA[Tulu-Bohuai - rak]]></value>
        </Data>
        <Data name="Countries">
          <value><![CDATA[Papua New Guinea - PG]]></value>
        </Data>
        <Data name="Publisher">
          <value><![CDATA[John Newman]]></value>
        </Data>
        <Data name="Contact">
          <value><![CDATA[admin@paradisec.org.au]]></value>
        </Data>
        <Data name="License">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
        <Data name="Rights">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
      </ExtendedData>
    </Placemark>
    <Placemark>
      <Point>
        <coordinates>146.934,-2.0925</coordinates>
      </Point>
      <name><![CDATA[Pohowa Grammar & Dictionary ]]></name>
      <styleUrl>#TLCMapStyle</styleUrl>
      <description><![CDATA[The grammar and dictionary of Bohuai/Pohowa resulted from working primarily with two speakers: Matthew Chapok and Rose Porowai. Matthew Chapok was interviewed extensively during June to October 2002 in Palmerston North, New Zealand, initially as part of a Field Methods class at Massey University. Rose Porowai provided material on Pohowa, her own language, in Port Moresby, Papua New Guinea in October 2007.
Occasionally, Rose consulted other Pohowa speakers in Port Moresby to check certain forms. 

The material is incomplete and in need of further checking with more speakers.
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/search?id=tbdc09'>TLCMap</a></p>
			<p><a href='https://test-ghap.tlcmap.org/publicdatasets/886'>TLCMap Layer</a></p>]]></description>
      <TimeSpan>
        <begin>2002-06-01</begin>
        <end>2002-06-01</end>
      </TimeSpan>
      <ExtendedData>
        <Data name="ID">
          <value><![CDATA[JN2-ANALYSIS]]></value>
        </Data>
        <Data name="Languages">
          <value><![CDATA[Tulu-Bohuai - rak]]></value>
        </Data>
        <Data name="Countries">
          <value><![CDATA[New Zealand - NZ, Papua New Guinea - PG]]></value>
        </Data>
        <Data name="Publisher">
          <value><![CDATA[John Newman]]></value>
        </Data>
        <Data name="Contact">
          <value><![CDATA[admin@paradisec.org.au]]></value>
        </Data>
        <Data name="License">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
        <Data name="Rights">
          <value><![CDATA[Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)]]></value>
        </Data>
      </ExtendedData>
    </Placemark>
  </Document>
</kml>
